Tarifs

 

Übersetzung Preis

Les tarifs pour les traductions varient selon le degré de difficulté, le volume, le délai de livraison, la lisibilité (surtout en cas de documents manuscrits), le formatage et d’autres critères.

Il est donc indispensable de voir et lire le document à traduire avant que je puisse vous faire parvenir une offre réaliste. Nonobstant mon obligation de confidentialité en tant que traductrice agréée et assermentée, je traiterai et conserverai strictement confidentielle toute information obtenue dans l’exécution de ma profession et ceci, indépendamment de votre décision de passer la commande ou non.

 

En général, le prix se calcule sur la base du nombre de mots du document source. En Allemagne, par contre, il est plus courant de facturer sur la base du nombre des lignes (à 55 caractères, espaces y compris) du document cible. Dans des cas individuels, il est également possible de proposer un prix forfaitaire.

 

Veuillez donc m’envoyer votre document à traduire et vous recevrez mon devis écrit dans les délais les plus courts qui soient.

 

En cas d’une traduction à certifier conforme, il faudra me présenter l’original ; dans tous les autres cas, il est suffisant d’envoyer le document par courriel électronique.

 

Les autres services linguistiques sont calculés sur une base horaire.